vs
QUICK ANSWER
"El barrio" is a form of "barrio", a noun which is often translated as "neighborhood". "La cuadra" is a form of "cuadra", a noun which is often translated as "block". Learn more about the difference between "el barrio" and "la cuadra" below.
el barrio(
bah
-
rryoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. neighborhood (United States)
Regionalism used in the United States
Pepe y yo crecimos en el mismo barrio.Pepe and I grew up in the same neighborhood.
b. neighbourhood (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Construyeron el barrio sobre puro campo.The neighbourhood was built in open countryside.
c. district
Hay seis barrios encantadores en nuestro condado.There are six charming districts in our county.
d. quarter
Viven en el Barrio Latino de la ciudad, donde se habla mucho el español.They live in the Latin Quarter of the city, where Spanish is widely spoken.
la cuadra(
kwah
-
drah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (part of a neighborhood) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. block
Ella vive en la misma cuadra que su mejor amiga.She lives on the same block as her best friend.
a. stable
Lleva los caballos a la cuadra por la noche.Take the horses out to the stables for the night.
3. (dormitory)